• 個人誌 Ariel
  • 井田泉ブログへ
  • Facebookへ

新着情報

アーカイブ

【マタイ受難曲 コラール】

【マタイ受難曲】

数年ぶりにバッハのマタイ受難曲を聞いていて、コラールの一つ(第62曲)を自分でも訳してみたくなりました。

マタイ福音書

「イエスは再び大声で叫び、息を引き取られた」(27:50)

の直後のコラールです。

Wenn ich einmal soll scheiden,  いつか私がこの世を去るとき

so scheide nicht von mir.     私から離れないでください。

wenn ich den Tod soll leiden,   私が死の苦しみにあうとき、

so tritt du denn herfür!     あなたが私の前に歩み出てください!

Wenn mir am allerbängsten    恐ろしい不安が

wird um das Herze sein,     私の心を囲み閉ざすとき、

so reiß mich aus den Ängsten  私を恐れから引き出してください、

kraft deiner Angst und Pein!   あなたの恐れと苦しみの力によって!

有名な「血しおしたたる」(聖公会聖歌145)の旋律と非常に似ていますが、少し違います。バリエーションのようなものかもしれません。

次の動画には歌詞がついています。