- - 【講演】張準相司祭・聖ガブリエル教会と大阪教区
- - 【説教】神様、罪人のわたしを憐れんでください
- - 【説教】テモテが親しんできた聖書
- - 【立教大学 尹東柱記念碑除幕式 スピーチ】
- - 【説教】わたしが手を置いたことによって
- - 【説教】主に希望をかける人は幸せ
- - 「秋の日」 リルケ
- - 【説教】わたしのうちに清い心を造ってください
- - 【説教】幸せな人、それは主のおきてを喜ぶ人
- - 説教者が必ず捨てなければならない習慣
- - 【説教】静まれ、わたしを神と知れ
- - 【説教】天を仰ぐ
- - 【説教】愛を身に着けなさい
- - 【講演概要】主イエス・キリストよ、おいでください ─ 聖餐式の祈りを味わう ─
- - 【尹東柱 立教時代の詩】
- - 【説教】誘惑に遭わせないでください
- - 【説教】マルタの三つの幸い
- - 【聖餐式の祈りを味わう】
- - 【説教】愛する御子の支配下に
- - 【イエスさまの生涯をたどる】
フランツ・シューベルト「連祷(諸魂日のための嘆願)」
フランツ・シューベルト「連祷(諸魂日のための嘆願)」
    Litanei auf das Fest Aller Seelen, D343 (Jacobi)   
1 Ruh’n in Frieden alle Seelen,     憩え、平和のうちに、すべての魂よ
    Die vollbracht ein banges Qualen,  恐ろしい苦しみを経た者
    Die vollendet süßen Traum,      多くの甘い夢を見た者
    Lebensatt, geboren kaum,       生きることに疲れ、生まれてすぐに
    Aus der Welt hinüberschieden:    この世から去った者
    Alle Seelen ruhn in Frieden!     すべての魂よ、憩え、平和のうちに!
2 Und die nie der Sonne lachten,    そして太陽がほほえんだこともなく
    Unterm Mond auf Dornen wachten, 月の下、茨の上で夜を明かした者
    Gott, in reinen Himmelslicht,      神を、清らかな天の光のうちに
    Einst zu sehn von Angesicht:     いつかは顔を合わせて見るであろう
    Alle die von hinnen schieden,     すべて世を去った者
    Alle Seelen ruhn in Frieden!     すべての魂よ、憩え、平和のうちに!
3 Auch die keinen Frieden kannten,  また平和を知らぬまま
    Aber Mut und Starke sandten    しかし勇気と力のゆえに
    Über leichenvolles Feld         しかばねの満ちた野原の上
    In die halbentschlaf’ne Welt:      半ば死にゆく世界に送られた者
    Alle die von hinnen schieden,      すべて世を去った者
    Alle Seelen ruhn in Frieden!      すべての魂よ、憩え、平和のうちに!
 「連祷」の名で知られるシューベルト歌曲。詩はヤコービーによるものです。
  CDの解説に載っている訳を参考に、直訳に近い形にしてみました。
 RSS
 RSS






