- - 雅歌の世界に触れる
- - 【説教】主の言葉を聞こうと
- - 【講演】憲法と平和の福音
- - 【説教】イエスが岸に立っておられた
- - 【講話資料】イエスの十字架と復活
- - 【説教】主の復活を知らされた女性たち
- - 【黙想】十字架上の七つの言葉
- - 【説教】親石となられるイエス
- - 【説教】柴は燃え尽きない──トマス・クランマーの殉教
- - 【講話】荒野の誘惑とその克服
- - 【説教】ただ主に仕えよ
- - 【説教】朽ちないものに復活し
- - 【説教】あなたのその力をもって
- - 【講話】パウロの回心
- - 【説教】水がめに水をいっぱい入れなさい
- - 【説教】主よ、わたしたちの中にあって進んでください
- - 【三つのクリスマスメッセージ 2021】
- - 【説教】エリサベトは聖霊に満たされて
- - 【講話】詩編第43編 あなたの光とまことを
- - 【説教】エルサレムよ、悲しみと不幸の衣を脱ぎ
【聖書協会共同訳「詩編」の日本語について──個人的印象(4)】
今回は聖書協会共同訳が新共同訳よりも良くなったと感じる箇所です。結果的には以前の口語訳、文語訳の回復になっているようです。
(新共同訳詩編は30年以上にわたってわたしの支えになってきました。今は新共同訳と聖書協会共同訳の両方が力となっています。)
〇詩編23:2
「主は私を緑の野に伏させ
【憩いの汀(みぎわ)】に伴われる。」
新共同訳は
「主はわたしを青草の原に休ませ
憩いの水のほとりに伴い」
〇27:4
「私が主に願った一つのこと
私はそれを求め続けよう。
命のあるかぎり主の家に住み
【主の麗しさ】にまみえ
主の宮で尋ね求めることを。」
新共同訳は
「ひとつのことを主に願い、それだけを求めよう。
命のある限り、主の家に宿り
主を仰ぎ望んで喜びを得
その宮で朝を迎えることを。」
〇31:16
「【私の時は】御手にあります。」
新共同訳は
「わたしにふさわしいときに、御手をもって」
〇詩編119:90
「【あなたのまこと】は代々に及び」
新共同訳は
「あなたへの信仰は代々に続き」
89~96節のまとまり(ラメド)で、各節に「あなたの言葉」「あなたの裁き」……と神の側の事柄がうたわれています。
新共同訳では90節のみ「あなた【への】信仰」と、<人間の側から神へ>の訳になっていました。聖書協会共同訳では「あなた【の】まこと】と、神の側の事柄となり、統一されました。